خبرگزاری آریا - رئیس گروه دوستی پارلمانی جمهوری اسلامی ایران و ترکمنستان از طرح پیشنهاد تشکیل کارگروه مشترکی برای شناسایی و بازشناسی برخی واژگان گمشده در زبانهای فارسی و ترکمنی بین دو کشور در جریان دیدار با رئیس موسسه مختومقلی فراغی در عشق آباد و بازدید از نسخ خطی این مؤسسه خبر داد.
اعضای گروه دوستی پارلمانی جمهوری اسلامی ایران و ترکمنستان که به عشق آباد سفر کردهاند، عصر امروز (پنجشنبه 25 اردیبهشتماه) پس از آنکه موسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی مختومقلی فراغی که زیرمجموعه آکادمی علوم ترکمنستان را مورد بازدید قرار دادند، دیداری با داود صحتاُف رئیس این موسسه کردند.
عبدالجلال ایری ، رئیس گروه دوستی پارلمانی جمهوری اسلامی ایران و ترکمنستان در دیدار با داود صحتاُف ، رئیس مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی مختومقلی فراغی، بر ضرورت توسعه همکاریهای فرهنگی، علمی و زبانی میان دو کشور تأکید کرد.
ایری با اشاره به ریشههای عمیق فرهنگی و تمدنی میان ایران و ترکمنستان، این اشتراکات را مبنای اصلی همکاریهای دوجانبه و سرمایهای مهم در روابط تاریخی دو کشور دانست.
وی تصریح کرد که گسترش و تحکیم روابط با کشورهای همسایه از اصول مهم سیاست خارجی جمهوری اسلامی ایران است و ترکمنستان به عنوان کشوری دوست و همسایه، جایگاه و اولویت ویژهای در این مسیر دارد.

وی با بیان اینکه رهبران و روسای جمهور دو کشور طی سالهای گذشته ارادهای جدی برای توسعه همهجانبه روابط داشتهاند، افزود: دیدارهای مکرر مقامات دو کشور، به ویژه سفرهای متقابل رهبر ملی ترکمنستان و رئیسجمهور جمهوری اسلامی ایران در سال گذشته، نشاندهنده روند رو به رشد و مطلوب روابط دوجانبه است.
ایری تأکید کرد: با وجود پیشرفتهای صورتگرفته، ظرفیتهای بالقوه بسیاری میان دو کشور وجود دارد که باید از طریق کمیسیونهای مشترک شناسایی و به مرحله اجرا برسند.
وی با اشاره به اشتراکات گسترده تاریخی، فرهنگی و تمدنی دو ملت، بر اهمیت همکاریهای فرهنگی تأکید و اعلام کرد که خوشبختانه این همکاریها با حمایت رهبران دو کشور در حال توسعه است.
وی اظهار امیدواری کرد تا در آینده نزدیک، روزهای فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکمنستان برگزار شود. ایری همچنین به شخصیت مختومقلی فراغی به عنوان میراث مشترک فرهنگی دو کشور اشاره کرد و او را نمادی از پیوند فرهنگی ملتهای ایران و ترکمنستان دانست.
رئیس گروه دوستی پارلمانی ایران و ترکمنستان با اشاره به امضای تفاهمنامه همکاری میان کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و مؤسسه نسخ خطی مختومقلی فراغی، خواستار گسترش تبادلات علمی و اعزام هیأتهای تخصصی میان دو طرف شد.
وی همچنین اعلام کرد که جمهوری اسلامی ایران آمادگی دارد برای تقویت کرسیهای زبان فارسی در ترکمنستان، دورههای دانشافزایی برای استادان، اعزام استاد زبان فارسی به دانشگاههای ترکمنستان و تأمین منابع آموزشی مناسب را در دستور کار قرار دهد. علاوه بر این، دانشگاههای ایرانی آمادگی دارند تعدادی بورسیه سالانه در رشتههای زبان و ادبیات فارسی، فنی و مهندسی و پزشکی به دانشجویان ترکمنستانی اختصاص دهند.
ایری با تأکید بر نقش مجلس شورای اسلامی در حمایت از توسعه روابط فرهنگی و علمی دو کشور، از آمادگی قوه مقننه برای پشتیبانی از این روند خبر داد و افزود که تشکیل گروه دوستی پارلمانی ایران و ترکمنستان نیز در همین راستا انجام شده است.

وی همچنین سال 2025 را که به ابتکار ترکمنستان به عنوان سال بینالمللی صلح و اعتماد نامگذاری شده و مصادف با سیامین سالگرد اعلام بیطرفی ترکمنستان است، تبریک گفت.
در جریان بازدید از نسخ خطی این مؤسسه، پیشنهاد تشکیل کارگروه مشترکی برای شناسایی و بازشناسی برخی واژگان گمشده در زبانهای فارسی و ترکمنی مطرح شد. ایری با اشاره به دگرگونیهای زبانی طی سالیان اخیر، بر ضرورت همکاری علمی دو کشور در زمینه زبانشناسی تأکید کرد.
داود صحتاُف، رئیس مؤسسه زبان، ادبیات و نسخ خطی مختومقلی فراغی نیز در این دیدار گفت: بسیاری از کلمات زبان ترکمنی در زبان فارسی مورد استفاده قرار میگیرد و بسیاری از کلمات فارسی نیز در زبان ترکمنی استفاده میشود که اخیراً بر روی این موضوعات اقدامات پژوهشی مناسبی انجام شده است و تاکید میکنم که در زمینههای علمی و بشردوستانه درهای ترکمنستان به روی شما باز است و اخیراً دعوتهایی برای همکاری بیشتر صورت گرفته است./
پایان پیام